注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

tianxingjian0126的博客

萍踪竹意 岁月有痕

 
 
 

日志

 
 

“媵人持汤沃灌”的意思  

2010-03-31 12:50:30|  分类: 教学材料 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

       明代宋濂的《送东阳马生序》文中有这样一句话“当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤裂而不知。至舍,四肢僵劲不能动,媵人持沃汤沃灌,以衾拥覆久而乃和。”其中“沃灌”课本注释为浇洗。参考书中关与这一句的翻译为“服侍的人拿热水给我洗手洗脚。”,这样不妥。

       首先《古汉语常用字字典》“沃”一词注释为灌溉、浇水。贾思勰《齐民要术 ·种豆》“临种沃之。” “灌”一词注释(1)浇,灌溉。《史记·西门豹传》“引河水灌民田”(2)注入倒进去。《韩非子·说颖》“不能饮者,以筒灌其口。”这样看来“沃”“灌”两字都没有洗的意思,只有盥才有洗的意思,显然课本及参考书中把“灌”当作“盥”的通假字来理解了。

       《辞海》“沃”一词注解义项“(1):沃,浇。如:沃田。”《左传·僖公二十三年》:“奉挹沃  "。孔颖达疏:“沃谓浇水也。”在这里“沃”、“灌”、“浇”是同义词,所以“沃灌”是同义连用。现代汉语只说“浇灌”,这是一个与“ 沃灌”相同的并列结构的复合词。但“沃灌”仅能使用于花草、树木和庄稼,不能用于人。从词的使用范围来说,把“沃灌”释为“浇灌”显然是不准确的。

       而实际上“沃盥”在古代是一种洗手的礼仪。《礼记》“进盥,少者奉盘、长者奉水,请沃盥,盥卒授巾。”莫非四肢僵劲不能动的作者此时还要进行沃盥之礼显然是荒谬。
       在“余”冷得“四肢僵劲不能动”的情况下,“媵人”拿热水来向“余”四肢(或全身)“浇灌”,已经是不能设想,更何况不停地向冻僵的四肢浇灌热水,又怎么能够“以衾覆,拥久而乃和”呢? 其次在“我”已经冻的“四肢僵劲不能动”的情况下“媵人”拿热水给我洗手洗脚也是不符合常理的。大雪天人快要冻僵了回到屋内应当用冷水反复揉搓冻僵的部分,上来就用热水洗,我想那个“媵人”应当不会连如此简单的常识也不明白。
       其实“沃灌”连用在这里应是“使饮”的意思。使饮(或使喝)有两种情况,一种是健康人的饮,如《礼记·投壶》“当饮者皆跪,奉觞,曰:赐灌。”郑玄注:“灌犹饮也。”另一种是患病人的饮,如蒲松齡《聊斋志异》:“长生某,卖此药,即垂危,灌之无不活。”又:“以暖水灌之”,“豁然顿苏。”都是依靠别人“注入”的意思,也就是自己不能“饮"别人帮着使(你)饮。这里的“灌”应当是注入也就是别人使你饮。
       因此“媵人持汤沃灌”中“沃灌”的意思应是“使饮”。全句可这样翻译:服侍的人拿来热水给我喝。我想这样的解释应当更加符合常理也更易让人接受。

  评论这张
 
阅读(4487)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017